Bashō, « Seigneur ermite » (mardi, 03 mars 2015)
212.
Regardant respectueusement l’image de Tchouang-tseu
Papillon, papillon,
laisse-moi te questionner
sur la poésie chinoise
314.
En ce début novembre, sous un ciel flottant, j’ai l’impression d’être une feuille dans le vent.
« Voyageur »
appelez-moi ainsi –
Première averse d’hiver
403.
Sur la route de Mino, partant vers l’est du Japon, j’écris dans une lettre pour Riyü.
Ah ! Si je pouvais faire la sieste
dans les liserons
sur la « montagne de lit » !
613.
Es-tu un papillon
ou suis-je Tchouang-tseu
rêvant d’un papillon ?
774.
Jour de l’an
D’année en année
faire porter un masque de singe
à un singe, pourtant…
Bashō, L’intégrale des haïkus
Édition bilingue
Traduction, adaptation et édition établie par
Makoto Kemmoku & Dominique Chipot
La Table ronde, 2012, rééd. Poésie Points, 2014
02:42 | Lien permanent | Tags : basho, seigneur ermite, l'intégrale des haïkus, la table ronde, poésie points