Yang Wan Li, « Dans la Barque sous la neige, fatigué je m’endors » (mardi, 19 juin 2018)
« J’ai construit un petit studio, de la forme d’une barque, aussi l’ai-je appelé la Barque du pêcheur sous la neige. Aujourd’hui j’y étudie, fatigué m’endors. Brusquement le vent entre dans la pièce, remue dans le vase les fleurs de prunier si parfumées. Réveillé en sursaut, je compose ce poème.
une petite chambre, la fenêtre claire, la porte à moitié fermée
lisant un livre je m’endors, tout engourdi
impudentes les fleurs de prunier me dérangent
exprès elles dégagent leur parfum pour briser mon rêve »
Yang Wan Li – 1127-1206
Le son de la pluie
Poèmes traduits du chinois par Cheng Wing fun & Hervé Collet
Moundarren, 1988
17:46 | Lien permanent | Tags : yang wan li, le son de la pluie, cheng wing fun, hervé collet, moundarren