UA-62381023-1

Lu Yu, « La nuit du 18e jour du 7e mois, composé sur l’oreiller » (vendredi, 06 mars 2020)

luyu1-1.jpeg

 

« un éclair jaillit, il fait clair comme en plein jour

pas encore apaisé le tonnerre gronde

les nuages défilent confusément puis disparaissent

lentement monte la lune solitaire

dans les herbes couvertes de rosée des criquets conversent

le vent dans les branches effraie les pies

dès que la fraîcheur naît je me sens enfin à l’aise

je dors profondément jusqu’à ce qu’à la fenêtre il fasse jour »

 

Lu Yu

Le vieil homme qui n’en fait qu’à sa guise

Poèmes choisis et traduits du chinois par Cheng Wing fun & Hervé Collet

Moundarren, 1995, rééd. 2012

https://moundarren.com/livre/lu-yu/

13:22 | Lien permanent | Tags : lu yu, la nuit du 18e jour du 7e mois, composé sur l’oreiller, le vieil homme qui n'en fait qu'à sa guise, cheng wing fun, hervé collet, moundarren, lambert chlechter