UA-62381023-1

Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Saigyo, « Poèmes de ma hutte de montagne »

1311451-Saigyo.jpg

Saigyo par Hiroshige, vers 1830

 

« cueillant des jeunes herbes

            dans le pré

la brume m’attriste

            quand je pense combien

d’autrefois elle me sépare

*

dans ce jardin

            à l’abandon

envahi par de jeunes fétuques

            qui donc s’est frayé un chemin

pour aller y cueillir des violettes ?

*

c’est seulement à la vue

            des jeunes feuilles de cerisiers

que mon cœur s’apaise

            des fleurs tombées

je les considère comme le souvenir

 *

un pêcheur

            au bord du rivage

exposé au vent furieux

            dans une barque sans amarre

tel est mon sentiment

 *

quand tu seras parti

            comme attendant la lune

je guetterai

            vers l’est

le ciel du crépuscule »

 

Saigyo (Sato Norikiyo, 1118-1190)

Poèmes de ma hutte de montagne

Poèmes choisis et traduits du japonais par Cheng Wing & Hervé Collet

Moundarren, 1992

Écrire un commentaire

NB : Les commentaires de ce blog sont modérés.

Optionnel