Saigyo, « Poèmes de ma hutte de montagne »
Saigyo par Hiroshige, vers 1830
« cueillant des jeunes herbes
dans le pré
la brume m’attriste
quand je pense combien
d’autrefois elle me sépare
*
dans ce jardin
à l’abandon
envahi par de jeunes fétuques
qui donc s’est frayé un chemin
pour aller y cueillir des violettes ?
*
c’est seulement à la vue
des jeunes feuilles de cerisiers
que mon cœur s’apaise
des fleurs tombées
je les considère comme le souvenir
*
un pêcheur
au bord du rivage
exposé au vent furieux
dans une barque sans amarre
tel est mon sentiment
*
quand tu seras parti
comme attendant la lune
je guetterai
vers l’est
le ciel du crépuscule »
Saigyo (Sato Norikiyo, 1118-1190)
Poèmes de ma hutte de montagne
Poèmes choisis et traduits du japonais par Cheng Wing & Hervé Collet
Moundarren, 1992