VIEUX CARGO DANS UNE VIEILLE RADE
« Il n’y avait pas de nom et nous accostâmes à minuit.
Les cinq filles qui riaient ensemble à la lumière du réverbère
Bras autour de la taille, dans le parking aux ombres mortes,
Ne purent ranimer nos cœurs empoisonnés de salure marine.
Il n’y avait pas la moindre beauté dans cet endroit.
Mais au réveil matinal, découvrant comme à portée de main
Le quai, la route, le marché, le cadran de l’horloge amie,
– La physionomie d’une terre nouvelle –
Notre drapeau flottant printanièrement au mât du bureau de poste,
Chaque pierre étant comme la promesse d’un courrier de femme
Aimée, tandis que montaient à la chaîne de notre coque rouillée
Les automobiles à forme géométrique étincelant dans le soleil –
Ce fut urgence pour Christian de quitter le Marais Désespoir,
Pour Crusoé d’apercevoir le pas de Vendredi dans le sable. »
Malcolm Lowry
Poèmes choisis de Dollarton traduit de l’anglais par Jacques Darras,
in
Romans, nouvelles et poèmes traduits par Georges Belmont,
Jacques Darras, Jean Follain,
Clarisse Francillon et Suzanne Kim.
Présentation, notices, notes
Jacques Darras
La Pochotèque, 1995